Categories
EDU

Deuteronomy Explained

The book of Devarim (Hebrew), Deuteronomy (Greek) meaning Words (English) consist of three speeches delivered to the Israelites by Moses on the plains of Moab, shortly before they enter the Promised Land. Join the weekly online Bible study.

We do not live by bread alone but by every word of God 
We do not tempt Yehovah our God 
We worship Him and serve Him only.
(De 6:13, 16, 10:20, Mat 4:4,7,10, Lu 4:4,12,8)

Watch Deuteronomy Explained @Relate4ever Bible Reading Plan

How much the Lord has blessed you this time?  
GIVE or Donate to support Bible + Singing Scriptures ministry
+ Each-1 Reach-1 EU-RO Missions
Romanian Spanish English


El libro de Devarim o Deuteronomio consta de tres discursos pronunciados a los israelitas por Moisés en las llanuras de Moab, poco antes de que ingresen a la Tierra Prometida.

¿Qué entendiste del libro de Deuteronomio? Deje un comentario para participar en el estudio biblico enlineaEspañol Rumano Ingles

La primera parte relata los cuarenta años por el desierto y termina con una exhortación a observar las enseñanzas.
La segunda parte les recuerda a los israelitas la necesidad de seguir a Yehovah y las leyes que les ha dado, de las cuales depende su posesión de la tierra.
El tercer sermón ofrece el consuelo de que, incluso si Israel resulta infiel y pierde la tierra, con el arrepentimiento todos pueden ser restaurados.
Los últimos cuatro capítulos (31–34) contienen el cántico de Moisés, la bendición de Moisés y las narraciones que relatan el paso del liderazgo de Moisés a Josué y, finalmente, la muerte de Moisés en el monte Nebo.


Cartea Devarim sau Deuteronomul semnificând Cuvintele are trei discursuri rostite israeliților de Moise pe câmpiile Moabului înainte de a intra în Țara Promisă.

Cu ce ai rămas din această carte? Lasă un comentariu pentru a participa la întâlnirea saptamânală online.

Prima parte relatează cei patruzeci de ani în sălbăticie și se încheie cu un îndemn de a respecta învățăturile. 
A doua parte le reamintește israeliților necesitatea de a-L urma pe Yehovah și legile pe care le-a dat, de care depinde posesia lor a pământului.
Iar cea de-a treia predică oferă mângâierea că, chiar și în cazul în care Israelul se va dovedi infidel și va pierde astfel pământul, cu pocăința, toate vor putea fi restaurate.
Ultimele patru capitole (31-34) conțin Cântarea lui Moise, Binecuvântarea lui Moise și narațiunile care relatează trecerea conducerii de la Moise la Iosua și, în cele din urmă, moartea lui Moise pe Muntele Nebo.

Același studiu biblic se face și în Engleză sau Spaniolă.
Dumnezeu sa te binecuvânteze ❤️ Donatiile susțin aceste lucrări 

 

 

Categories
EDU

Numeros Audio Espanol

Bemidbar en hebreo o Números de griego nos muestra el discipulado en el desierto antes de tomar posesión de la tierra prometida. Se cuenta la gente y se hacen los preparativos para la marcha. Aquellos que se quejan o dudan fueron destruidos, mientras los contentos, santos y fieles perseveraron con la nueva generación. Qué entendiste del libro de Números?

Categories
EDU

Levitico Explicado Llamado la Santificación

Escucha Vayikra o Levítico – El libro se denomina porque se trata para el uso de los sacerdotes ungidos y encargados del culto, escogidos de entre los miembros de la tribu de Leví.

Yo soy Jehovah quien te saque,
de la servidumbre para ser vuestro Dios.
Sereis pues santos porque Yo Soy Santo,
para discernir entre lo inmundo y lo limpio.

¿Qué entendiste del libro de Levitico? Deje un comentario para participar en este curso en línea gratuito o si necesitas oración.

Ofrecemos
Sacrificios Propios
Tratamientos de Limpieza
Instrucción para la Santificación

 

1-5 Vayikra: leyes del sacrificio
6-8 Tzav: coordinación entre sacerdotes
9-11 Shemini: consagración, fuego extranjero, leyes dietéticas
12-13 Tazria: nacimiento, enfermedades de la piel, vestiduras
14-15 Metzora: casas infectadas, reglas genitales
16-18 Acharei: Yom Kippur, prácticas íntimas
19-20 Kedoshim: santificación, sanciones
21-24 Emor: reglas para los sacerdotes, días santos,
25-25 Behar: Jubileo, año de reposo, el rescate.
26-27 Bechukotai: bendiciones y maldiciones, diezmos

Categories
EDU

Exodus Explained

Shemot (HE) Exodus (GR) Names (EN) Nombres (SP) Nume (RO)

Multi 1-11 Exit 12-14 Wild 15-19 Laws 20-24 Tent 25-40

The Exodus Explained Shemot in Hebrew as written by Moses in the first verse of the book: These are the Names. This is when God rescued the Hebrews from Egypt and guided them through the desert, while gave them the Law and the Tent of Meeting with Him. What helped you the most from the this message?Join the online Bible study group to share & pray English Romanian Spanish

God rescuing the children of Israel from Pharaoh and Egypt, then guiding them in the desert and giving them laws how to live holy. Shemot (HE) Exodus (GR) Exit (EN) Salida (SP) Iesirea (RO)

The second book of the Torah begins with the hope of a new generation thriving in Egypt. Unfortunately power, jealousy and other sins existed in that city and tempted the hearts of these kings. Yet Yehovah God shows us that He always hears the cries of the oppressed and is there for the afflicted. The people are led into the wilderness to meet their relationship with Him while struggle sometime with former slavery. This history teaches us that strong leadership and a loving and merciful God offer healing, redemption and hope for the future.

Shemot (HE) Names (EN) Nombres (SP) Numele (RO)
Exodus (GR) Exit (EN) Salida (SP) Ieșirea (RO)
Dumnezeu a salvat pe copiii lui Israel de Faraon, din Egipt, apoi i-a îndrumat în deșert și le-a dat legi cum să trăiască sfinți cu El.
Vino la grupul online pentru studiu: Engleză, Română, Spaniolă

  

Dios rescató a los hijos de Israel de Egipto, y los guió en el desierto y les dio leyes sobre cómo vivir con El en santidad.
De Hebreo Shemot (HE) Names (EN) Nombres (ES) Numele (RO)
De Griego Exodus (GR) Exit (EN) Salida (SP) Iesirea (RO)

¿Qué entendiste y como puedes ver estas cosas en tu vida? Deje un comentario si deseas participar en este curso en línea gratuito. Unete al grupo para compatir y orar en Español, Rumano, Inglés.